Skip to content


Savez-vous parler l’Argentin ?

« Che boludo ». Qui n’a jamais entendu cette expression typiquement argentine au détour d’une conversation ? Oui, l’Espagnol d’Argentine autrement appelé le « Castellano » est bien différent de celui que nous avons appris en classe.

Photo : Simba Tango

Expatriés ou simple voyageurs de passage en Argentine, français, allemands, australiens ou de toutes autres nationalités, les premiers échanges au contact de la population sont souvent difficiles : le vocabulaire est informel, l’argot omniprésent et les expressions souvent très imagées fusent d’une conversation à l’autre. On ne compte plus les quiproquos et anecdotes drôles à raconter! Même en tendant bien l’oreille, dans le métro, dans la rue ou autour d’un bon maté entre amis, il est clair : certains mots nous échappent !

Un vocabulaire inconnu qui bouleverse nos repères. Et même avec de solides bases en Espagnol, c’est le constat que la majorité des étrangers font : l’ est une langue à part, qu’il faut apprendre et apprivoiser.
Mais alors, si ces mots et expressions sont introuvables dans le , comment nous, étrangers pouvons-nous apprendre à parler parfaitement le « Castellano »?

Et bien sachez qu’il existe un dictionnaire du lunfardo argentin! Appelé le « », il est édité tous les ans et recèle tous les secrets de la langue du lunfardo. Expressions, mots et même gestes de l’Argentin y sont analysés et expliqués. Si vous souhaitez passer quelques temps en Argentine, c’est LE livre qu’il faudra emmener partout avec vous! Un ouvrage qui espérons-le se déclinera bientôt dans d’autres langues, car il n’a été édité qu’en Anglais jusqu’à aujourd’hui.

En attendant, voici déjà une petite sélection de mots et expressions du lunfardo:

Aguantar: soutenir/appuyer quelqu’un
Asado: barbecue
Bancar: supporter, aider, payer, donner
Boliche: discothèque
Boludo: idiot, dans un sens amical
Buena onda: sympa, cool, bon esprit. Contraire: mala onda
Cana: flic
Coparse: adorer
Dale: ok, d’accord (vale espagnol)
Fiaca: flemme
Guita: argent
Hinchapelotas: casse pied
Lunfardo: vocabulaire familier comparable à l’argot et qu’on retrouve dans le Tango
Mango: peso, plata
Mira vos!: façon d’exprimer sa surprise ou sa perplexité
Pancho: hot dog
Pendejo: personne au comportement immature
Pibe/piba: mec/nana
Quilombo: bordel
Trucho: faux, clandestin, illegal

Posted in Parlons d'Argentine.

Tagged with , , , .


One Response

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

Continuing the Discussion

  1. Les Telos, une institution en Argentine - Argentine Info linked to this post on 04/04/2013

    […] à l’heure. Ces bâtisses à la façade discrète, dites “telo”, mot qui vient du lunfardo (argot argentin), proposent tout type de service, allant de la simple chambre au room service et au […]



Some HTML is OK

or, reply to this post via trackback.